Перевод песен System Of A Down




System Of A Down [1998]



Suite-Pee: Существует много споров о смысле этой песни. В общем, это такие темы как: Секс, Анти-христианство, Анти-религиозность, Вера в ложь, Боги, Антирелигиозные экстремисты (сторонники крайних мер), Коррупция религиозных людей или христиан, Неправильное понимание религии, Неправильное следование учению Иисуса христианами, Самоубийство.

Название (Suite-Pee): ходят слухи, что СОАД записали эту песню в месте, которое называется “Suite B.”. Это место воняло мочой, отсюда и название “Suite Pee” (дословно: квартира, состоящая из нескольких комнат_мочиться)”.

Know: Люди хотят знать, что происходит с ними после смерти и/или эта песня о галлюциногенных наркотиках.

Sugar: Люди-чайные-грибы – это “рабы зарплаты”, подобные офисным работникам – рабам системы.

Suggestions: “The light post” (предводитель) – это, вероятно, метафора, обозначающая правительство. Таким образом, “If you own the light post, you own the working class” (Если ты их предводитель, то ты главенствуешь над рабочим классом), потому что правительство навязывает нам свою “истину”. И если ты захочешь ответить, то ты должен будешь быть готовым сжечь его (и начать мыслить самостоятельно), потому что «предводитель» пытается удержать тебя от вольномысленья и показывает тебе направление, в котором, как они хотят, ты должен смотреть. Корабли – это люди, которые не хотят мириться с этим и по этой причине они атакуют “the light post” (дословно: высокую вышку). “The orange light that follows will soon proclaim itself as god” (Оранжевый свет, сопровождающий их, скоро объявит себя богом) может быть предупреждением, потому что история учит нас, что предводители революций часто становятся очередными диктаторами. И так, пожар (“orange light” (дословно: оранжевый свет)), который сжигает высокую башню, провозглашает себя новым богом (диктатором). Они на почти выиграли сражение, потому что рассказчик в этой строфе, который, скорее всего, является стражником высокой башни, говорит, что всё кончено.

Короче говоря, массовый контроль правительства над народом.

Spiders: Государственный контроль на персональном уровне (через рекламу, действующую на подсознание, ви-чип (устройство для контроля содержания телевизионных программ; устанавливается на домашнем телевизоре, чтобы блокировать просмотр нежелательных телепрограмм) и т.п.). Также в песне могут выражаться опасения по поводу того, что правительство использует современные технологии, чтобы следить за активностью своих граждан.

Аннотация: “Ваши мысли уже не сокровенны, с того момента, как они попадают под процесс, известный как дистанционное наблюдение”.

DDevil: Скорее всего, эта песня о людях, испорченных средствами массовой информации, и их разуме. Песня НЕ ЯВЛЯЕТСЯ АНТИРЕЛИГИОЗНОЙ (!) ни в коем случае.

Название (DDevil): “Double Devil”, “Dare Devil”, “DDevil Music”.

Аннотации: “Тем, кто контролируют центральную нервную систему, контролируют общество и весь мир”.

Soil: “Эта песня о смерти и о друзьях, которые умирают.” – Daron Malakian.

War?: Война.

Mind: Общим мнением является то, что эта песня о жизни избитого ребёнка или кого-либо, растущего в конфликтной обстановке.

Peephole: Эта песня о марихуане (конопле).

CUBErt: Серж заявил, что эта песня о людях, которые не волнуются принять экстренный шаг в жизни.

Darts: Не уверен в правильности, песня очень непонятна. Теория 1: Человечество больше не человечно! Люди скорее искусственны, чем естественны (“art thou not human man” & “long not for the one who've lost their way”(***)). Прейдет время, и боги заберут людей туда, откуда они приходят, к корням. (“Fear not the gods that come from the sky.” (***Не бойся богов, что спустятся с небес)). И после этого человечество воскреснет “as did the gods Ninti and Iskur” (***).

Аннотация: “Почему в древности люди покланялись 12 богам, в то время как нынешнее общество имеет всего одного Бога?

P.L.U.C.K.: Эта песня об Геноциде Армян в 1915г. Турками. Расшифровывается как "Politically Lying Unholy Cowardly Killers" (Политически лживые, нечестивые трусливые убийцы).


Toxicity [2001]

Prison Song: Эта песня о том, как много людей содержится в тюрьмах Америки. Песня даёт некоторые факты по этому поводу. В ней рассказывается о том, что американские тюрьмы нуждаются в массовой реформе.

Needles: Эта песня о наркотической зависимости и об опасностях, связанных с этим.

Deer Dance: Эта песня о несправедливом отношении правительства США к людям в тот момент, когда те хотят протестовать.

Jet Pilot: Как правило, думают, что эта песня о нападении на Перл Харбор. На войне, позывной пилота “лошадка” (“wired were the eyes of a horse on a jet pilot”). Японская армия хорошенько промыла мозги войнам и те хотели умереть за свою страну, и когда Япония бомбила Перл Харбор, там было много камикадзе, которые были счастливы умереть за свою страну. США не ожидали этого нападения и когда они увидели это всё, было много самолётов, летающих вместе. Они даже, в одно время, получили предупреждение, что японцы нападают.

X: “X” – это перенаселённость. И ужасная надобность в уменьшении.

Chop Suey!: Эта песня о наркотической зависимости. Также, говорят, что эта песня о друге или члене семьи одного из участников группы, которые совершил самоубийство. “Песня вот о чём, когда люди умирают, их будут рассматривать по-разному, в зависимости от того пути, которому они следуют. Аналогично, если я умирал бы от передоза (передозировка наркотиками), каждый сказал бы, что я заслуживаю этого, потому что я наркозависимый, отсюда и строчка “Angels deserve to die.” (Ангелы заслуживают смерти.)” – Дарон Малакян.

Bounce: Эта песня о воображаемой сексуальной оргии. “Пого-стик” символизирует мужской половой член.

Forest: Некоторым кажется, что эта песня базируется на Книге Бытия. Однако, мне кажется, что несмотря на то, что песня имеет многочисленные отсылки к Библии, она имеет все основания, чтобы быть просто о рассуждениях, быть дискуссией о праведном пути.

ATWA: Название расшифровывается как Воздух Деревья Вода Животные. И эта песня о Чарльзе Мэнсоне, участнике движения по защите окружающей среды с таким же названием. Дарон часто говорил Чарльзе Мэнсоне.

Science: В песне рассказывается о том, как наука может объяснить много вещей, но не веру, поскольку её нельзя “измерить” наукой.

Shimmy: Некоторые считают, что эта песня о растлении малолетних в классе, а другие говорят, что о воспитании молодежи в рамках государственной системы образования.

Toxicity: Слово “Toxicity” означает уровень токсинов в предмете. Можно по-разному толковать смысл слов, так токсины могут олицетворять Лос-Анджелес и образ жизни Голливуда, но также могут быть и олицетворением музыкальной индустрии, коррупции, наркотиков или других вещей, которые, по мнению группы, отравляют людей.

Psycho: В этой песне группа выражает протест против поклонниц рок- или поп-группы, следующих за группой во всех гастрольных поездках (в надежде вступить в интимную связь с кем-л. из участников группы).

Aerials: Эта песня о том, как люди могут потерять свою личность и стать просто частью серой массой.




Песни не вошедшие в альбом



Dam: О человеке, которого обидели и который всех отталкивает.

Honey: Эта песня о желании иметь идеальную вторую половинку и как семейная жизнь становится рутиной, а любовь забывается.

Temper: Обеспечение порядка американцами во всём мире.

Blue: Также известна как “Песня о любви”. Существуют дискуссии о том, считать эту песню просто песней о любви или песней о религии. Шаво, якобы утверждал, она о любви. Идея о том, что эта песня о любви, происходит потому что, есть отсылки на сон, где мужчина любит девушку, которая его не любит или даже бросает его. А идея, что это о религии существует потому что в песне есть разочарование по отношении к религии (“why can’t it all be true?” (почему это не может быть правдой?)) из-за необходимости/желания иметь Бога в сердце.

Friik: Похоже, что эта песня о безумии (“Maybe my mind's not at all in control” (Возможно, мой разум не под контролем)).

Marmalade: Секс или/и похоть

Störagéd: Эта песня об абортах.

Cherry: Мужчина лишает девушку девственности и сожалеет об этом. Возможно, по-пьяни. (“And then I just woke up What a strange nightmare” (А потом я просто проснулся. Что за кошмар!)).

Forever: “Fortress” (крепость) является разумом, которая в свою очередь делает его духом Земли.



Перевод: Александр
Информация взята с SOADFans.com


Copyright © 2008-2011 SOADinUA
При использовании материалов сайта, гиперссылка www.systemofadown.in.ua обязательна!